Listen to British singerRobbie William's song Morning sun. As you are listening, try to locate the words containing long vowel sounds/ɑ:/ /ɜ:/ /i:/ /ɔ:/ /u:/
Then do the crossword exercisewith the transcribed words given. The words are taken from the song lyrics. To see the words, scroll down the crossword bar.
The song If you were a sailboat composed and interpreted by the Georgian-British singer, songwriter and musician Katie Melua, will help us this time to sail through vowels /ɪ/ /ɪː/ /ʌ/ /ɑː/ /ɒ/ /ɔ:/ /ʊ/ /uː/, diphthongs /aɪ/ /eɪ/ /aʊ/and conditional sentences.
This post has been inspired by the work of the English teacher José Álvaro Álvaro, who participated in the course Phonetics Through Songsand the programme PhoTransEdit, used for the transcriptions in the matching activity.
There are two activities. Elementary and intermediate students should only do the first one, the gap-fill activity. Upper-intermediate and advanced students can do both activities:
A gap-fill activity designed for elementary and intermediate students. Listen to the song and fill in the gaps using the "Clue" button, where the missing word is transcribed.
A matching activity directed at upper-intermediate and advanced students. Once you've listened to the song and completed the gap-fill activity, try to remember the lyrics and match the transcribed main clauses on the left with the conditional clauses on the right.
Norah Jones' swirling singing will, this time, take us into the slippery world of some diphthongs/eɪ/ /aɪ//əʊ//aʊ/(phonemically analyzed as a sequence of a semivowel and a monophthong) with her song Chasing pirates.
WARNING: don’t confuse /əʊ/ and /aʊ/(they are often mixed up!). Click first on the phonetic chart on the right to hear the difference.
I have to admit I chose this song because I like it, nevertheless, it does serve the purpose of showing the difference between these very diphthongs. American English is commonly described as having wide diphthongs, made with less oral tension. This is quite evident in the song where the singer (born in New York) makes little distinction between /əʊ//aʊ/, but she does make it.
Native-Burmese speakers find it almost impossible to pronounce diphthongs and triphthongs. The same is true of native-Caribbean speakers.
Listen to the song and fill in the gaps (using ordinary spelling, not phonetics) as you listen to it.
For further practice with diphthongs, try this game
Fricative consonants are produced by forcing air through a narrow channel made by placing two articulators close together which produces friction, this air flow is called frication. Click oneach of these fricative consonants/f/ /v/ /θ/ /ð/ /s/ /z/ /ʃ/ /ʒ/ /h/ /r/ in the chart on the right and repeat these sounds as many times as you need to.The fricative song She, well-known thanks to the film Notting Hill, starring Julia Roberts and Hugh Grant, sung by Elvis Costello, was, however, composed by the Armenian Charles Aznavour, who made it number one in England in 1974.
Listen to the song on this video and do the gap-fill activity just underneath by typing the missing words as you listen.
Once finished you can do the following crossword activitywith words taken from the lyrics.
A stop, plosive, or occlusive is a consonant sound produced by stopping the airflow in the vocal tract.
Use the consonant chart on the right to hear and repeat each one of these plosive consonant phonemes/p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/ in isolation as many times as you need to. To help you produce the sounds correctly, place a sheet of paper in front of you, you will probably notice that the paper moves (if you do it properly) as the air streem is released in the manner of a mini-explosion. Keep trying until the paper moves, it should move more with the voiceless consonants /p/ /t/ /k/ than with the voiced equivalents /b/ /d/ /g/.
You can now listen to the songThe story composed by Brandi Carlile.Pay special attention to the pronunciation of plosive consonants.Once you have finished listening, you can do the matching activity just underneath the video. If you want to see the lyrics as you listen, click on this link: version with the lyrics superimposed on the video.
This song was written by Bob Geldof and Midge Ure in reaction to television reports of the 1983–85 famine in Ethiopia. It was first recorded in 1984 by Band Aid, a group of British and Irish singers who got together to raise money for Ethiopia. Diphthong sounds are exploited this time in this song /aɪ/ /eɪ/ /əʊ/ /ɪə/ /ɒɪ/.
To see the IPA phonetic symbols in the text, please ensure that you have installed a Unicode font that includes them all, for example Lucida Sans Unicode or Charis SIL (click name for free download).
This blog is mainly based on the field of phonetics addressed to teachers and students of English at all levels. The activities are interactive and can be used as lessons in class, a language lab, on-line or off-line (they can be photocopied).